《钱神论》原文及译文

钱是好东西,也是坏东西

剑可以伤人,也可以帮人

知识会害人,也可以救人

我们需时时警惕,刻刻反省

古人云,君子爱财,取之有道

希望籍以此文,警醒世人

树立正确的价值观,拥有幸福的人生

《钱神论》是西晋隐士鲁褒创作的一篇赋。文章通过虚构的情节,篇中主要描写钱的神通广大和无孔不入,写了钱在某些人心目中的神圣形象,写了钱在现实生活中的无边力量,对金钱的描绘,对时风的讽刺、揭露都非常深刻。

这篇文章问世后,“疾时者共传其文”;“孔方兄”的称号更是不胫而走,流播后世。明人袁宏道《读<钱神论>》诗云:“闲来偶读《钱神论》,始识人情今亦古;古时孔方比阿兄,今日阿兄胜阿父。”清人叶承宗更“敷衍《钱神论》”而作杂剧《孔方兄》针砭时弊。这些拟作皆缘于鲁褒的《钱神论》,可见其影响之深远。

鲁褒,字元道,西晋南阳(今属河南)人。生卒年及生平事迹不详。相传他好学博闻,不耽荣禄,隐居不仕,以贫素自甘。以撰有《钱神论》一文而留名。

钱神论

鲁褒〔魏晋〕

原文

有司空公子,富贵不齿,盛服而游京邑,驻驾平市里顾见綦毋先生,班白而徒行。

【译文】

有位司空公子,家道富贵却被人鄙视。他穿戴着华贵的衣冠到京城游历,住在平市里,看见綦毋先生,头发斑白,徒步行走。

原文

公子曰:“嘻!子年已长矣,徒行空手,将何之乎?”

先生曰:“欲之贵人。”

公子曰:“学《诗》乎?”

曰:“学矣。”“学《礼》乎?”

曰:“学矣。”“学《易》乎?”

曰:“学矣。”

【译文】

公子说:“呀!您年纪这么大了,不坐车子,又空着两手,要到哪里去呀?”

先生说:“想去拜访贵人。”

公子问:“您学过《诗》吗?”

先生答:“学过了。”

问:“学过《易》吗?”

答:“学过了。”

原文

公子曰:《诗》不云乎:‘币帛筐篚,以将其厚意,然後忠臣嘉宾,得尽其心。’

《礼》不云乎:‘男贽玉帛禽鸟,女贽榛栗枣脩。’

《易》不云乎:‘随时之义大矣哉!’

【译文】

公子说:“《诗》不是说了吗?用筐篚装币帛作为礼品,献给贵人表示敬意,然后主人、客人才能都尽遂心愿。

《礼》不是说了吗?男子初到女家要献上玉器、丝帛、大雁等作礼品,女子初到男家要带上榛子、板栗、大枣、干肉作礼品。

《易》不是说了吗?顺应时世太重要了!

原文

吾视子所以,观子所由,岂随世哉。虽曰已学,吾必谓之未也。

先生曰:“吾将以清谈为筐篚,以机神为币帛,所谓‘礼云礼云,玉帛云乎哉’者已。

【译文】

我看您这样的行事,观您所用的方法,难道能算顺应时世吗?尽管您自己说都学过了,我却以为您实际上没有学过。”

先生说:“我将用清谈当作筐篚,用玄理当作礼品。难道礼物仅是指玉帛等礼品吗?”

原文

公子拊髀大笑曰:“固哉!子之云也。既不知古,又不知今。

当今之急,何用清谈。时易世变,古今异俗。

富者荣贵,贫者贱辱。

而子尚质,而子守实,无异于遗剑刻船,胶柱调瑟。

贫不离于身名,誉不出乎家室,固其宜也。”

【译文】

公子听了,拍着大腿大笑道:“您这么说,实在是太固执了。您既不懂古人的教诲,又不了解现在的实际。

当今的急务,哪里用得上清谈呢!时代改了,世道变了,古今风俗不同了。

现在有钱的人光荣尊贵,贫穷的人低贱耻辱。

可是您却崇尚质朴,谨守真诚。这无异于刻舟求剑、胶柱调瑟(用胶粘住瑟上用以调音的短木,不能再调整音的高低缓急。整句:比喻拘泥死板,缺少变通。)。

一个不能摆脱贫穷的人,他的名声便出不了家门,这本来是合情合理的啊!”

原文

昔神农氏没,黄帝、尧、舜,教民农桑,以币帛为本。

上智先觉变通之,乃掘铜山,俯视仰观,铸而为钱。

故使内方象地,外圆象天。大矣哉!

【译文】

从前,神农氏逝世了,黄帝、尧、舜教导人民种田织布,就开始以币帛作礼物互相赠送,当作礼仪的根本。

后世先知先觉的人加以变通,开掘铜山,仰观苍天,俯视大地,根据天地的形象铸造了铜钱。

使铜钱内呈方形象征地,外呈圆形象征天。这个创造真是伟大啊!

原文

钱之为体,有乾有坤。

内则其方,外则其圆。

其积如山,其流如川。

动静有时,行藏有节。

市井便易,不患耗折。

难朽象寿,不匮象道。

故能长久,为世神宝。

【译文】

钱的形体,有天有地。

内仿地之方,外效天之圆。

它堆积起来能成山,流通时候如同川。

或动或静有时序,使用储藏有规则;

便于市场交易,不必耽心磨损;

难于朽坏象征长寿,周转不穷象征自然。

故而,钱能够天长地久,成为世上神奇之宝。

原文

如兄,字曰孔方。

失之则贫弱,得之则富昌。

无翼而飞,无足而走。

解严毅之颜,开难发之口。

钱多者处前,钱少者居后。

处前者为君长,在后者为臣仆。

君长者丰衍而有余,臣仆者穷竭而不足。

《诗》云:‘哿矣富人,哀哉茕独。’岂是之谓乎!

【译文】

世人待它亲如兄长,送它绰号叫‘孔方’。

失去了它就贫弱,拥有了它便富强。

它没有翅胯可以飞,没有腿脚能够跑。

它能让板着的面孔舒展开,能使难办的事情变容易。

钱多的人位居前列,钱少的人排在后面;

位居前列的人做高官,排在后面的人为奴仆。

高官们丰足富裕,吃用不尽;奴仆们穷困贫乏,缺吃少穿。

《诗》上说:‘好了富人们,可怜可怜这些穷苦无依的人。’不就是说的这种情况吗!

原文

钱之为言泉也,百姓日用,其源不匮无远不往,无深不至。

京邑衣冠,疲劳讲肆。厌闻清谈,对之睡寐。

见我家兄,莫不惊视。钱之所祐,吉无不利。何必读书,然后富贵。

【译文】

钱之所以又叫做泉,是因为百姓日常所用,如泉水般源源不绝,再远的地方也能去,再深的去处也能到。

京城的达官贵人,疲于去学堂听讲,讨厌听那些空谈,而宁愿打瞌睡。

可是,只要一见到我家兄,没有一个人不惊喜膜拜。钱所保佑的,必然大吉大利,何必先去辛苦读书,然后再去寻求富贵!

原文

昔吕公欣悦于空版,汉祖克之于赢二。

文君解布裳而被锦绣,相如乘高盖而解犊鼻。

官尊名显,皆钱所致。

空版至虚,而况有实。

赢二虽少,以致亲密。

当年吕公为刘邦的空头礼帖而欣喜,刘邦对萧何多送两百钱的举动铭刻在心。

卓文君脱去布裙而重着锦绣,司马相如弃却围腰而乘坐华丽的车子。

官位高,名气大,这都是钱所造成的。

骗人的礼帖尚且能令人高兴,更何况实实在在的钱呢!

多送两百钱虽然为数不多,如能使人关亲亲密。

原文

由是论之,可谓神物。

无位而尊,无势而热。

排朱门,入紫闼。

钱之所在,危可使安,死可使活;

钱之所去,贵可使贱,生可使杀。

是故忿诤辩讼,非钱不胜;

孤弱幽滞,非钱不拔;

怨仇嫌恨,非钱不解;

令问笑谈,非钱不发。

【译文】

由此看来,钱可谓神物。

有了钱,不居官位却能够尊荣,没有权势却有人巴结,

可以进权门,入宫廷。

钱所到之处,危可以转安,死可以化生;

没有了钱,贵可能变贱,生可能转死。

因此,官司纠纷,无钱不能胜;

孤弱困顿,无钱不能超脱;

怨仇嫌恨,无钱不能化解;

奉承之言,无钱不能生发。

原文

洛中朱衣,当途之士,爱我家兄,皆无已已。

执我之手,抱我终始。不计优劣,不论年纪。

宾客辐辏,门常如市。

谚云:‘钱无耳,可闇使。’岂虚也哉?

又曰:‘有钱可使鬼。’而况于人乎?

【译文】

京城的显贵,当道的权臣,亦无休止地钟爱我家兄。

他们拉着钱的手,抱住钱不放,不计较资质的优劣,也不问新铸还是旧有。

只要有了钱,家中就能宾客如云,门庭若市。

俗话说:‘钱没有耳朵,可以暗地里授受。’这话还有假吗?

俗话又说:有钱能使鬼推磨。更何况人呢?

原文

子夏云:‘死生有命,富贵在天。’

吾以死生无命,富贵在钱。

何以明之?

钱能转祸为福,因败为成。

危者得安,死者得生。

性命长短,相禄贵贱,皆在乎钱,天何与焉?

天有所短,钱有所长。

四时行焉,百物生焉,钱不如天;

达穷开塞,振贫济乏,天不如钱。

若臧武仲之智,卞庄子之勇,冉求之艺,文之以礼乐,可以为成人矣。

今之成人者何必然?唯孔方而已。”

【译文】

子夏说:‘死生有命,富贵在天。’

我却以为死生无命,富贵在钱。

何以证明这一点呢?

试看,钱能转祸为福,转败为成;

钱能使危者得安,死者得生。

可见,性命长短、仕途贵贱,都取决于钱,天又何尝参与过什么意见呢?

天有天的短处,钱有钱的长处。

使四时交替运行,让万物生长繁衍,钱不如天;

让困窘者得通达,让贫穷者得赈济,天不如钱。

古时候,若有臧武仲的智慧、卞庄子的勇力、冉求的才艺,再用礼乐加以修饰,就可以算是一个完人了。

现在要成为完人何必如此费事,只要有钱就行了。”

原文

夫钱,穷者能使通达,富者能使温暖,贫者能使勇悍。

故曰:君无财,则士不来;君无赏,则士不往。

谚曰:‘官无中人,不如归田。’

虽有中人,而无家兄,何异无足而欲行,无翼而欲翔?

使才如颜子,容如子张空手掉臂,何所希望?

不如早归,广修农商。舟车上下,役使孔方。

凡百君子,同尘和光。上交下结,名誉益彰。

【译文】

钱,能使困窘者通达,能令富有者温和,能让软弱者勇悍。

所以说,君主没有钱,士人就不来;君主不行赏,士人就不往。

俗话说:‘做官而朝中无人,不如回家种田。’

其实,即使朝中有人,而你自己没有钱,这与无脚要行走、无翅要飞翔又有什么不同?

即使你有颜渊那样的才华,有子张那样的容貌,可是你两手空空,又有什么希望呢?

倒不如趁早回家,多方务农经商,不怕舟车往来劳顿,努力赚取钱财。

须知,所有的君子,都是与各方面的人打交道,顺应时世,随俗浮沉,上交下结,才使自已的名声更加显扬。

原文

黄铜中方,叩头对曰:

仆自西方庚辛,分王诸国,处处皆有,长沙越嶲,仆之所守。

黄金为父,白银为母,铅为长男,锡为嫡妇。

伊我初生,周末时也,景王尹世,大铸兹也。

贪人见我,如病得医,饥飨太牢,未之逾也。

【译文】

黄铜中方,听此宏论,叩头回答说:

我们来自西方(庚辛: 古时把天干与五行相配合表示方位。庚在五方中属西;庚、辛在五行中属金;金在五行中代表西方。故钱自称来自西方庚辛。),分在各国为王,到处都有我们的形迹。长沙、越嶲,都归我管辖。黄金是我父亲,白银是我母亲,铅是我大儿子,锡是我大儿媳。

我出生的时候,是周朝末期的时候,周景王治世时,患钱轻更铸大钱。

贪心的人见了我们,就像病人到了医生,饥饿的人享受三牲之献,也不会超过对我们的感情!”

【附录01】

魏晋以来的整体社会视钱如命,《世说新语》中屡见斗富场景,甚至还有“卖杏凿核”的情况。举个例子,竹林七贤中的王戎,家财万贯,家中的钱多到每天每夜都在拿着算具计算了,还是觉得自己的钱不够。这种风气引起了文人的不满。

晋武帝时的名士成公绥看不下去了,怒做《钱神论》。成公绥(231—273),字子安,幼而聪敏,博涉经传,辞赋甚丽;性寡欲,不营资产,家贫岁饯,处之如常。

《太平御览·资产部·钱下》:《钱神论》云:

路中纷纷,行人悠悠,载驰载驱,唯钱是求。

朱衣素带,当途之士,爱我家兄,皆无能己,

执我之手,托分终始,不计优劣,不论能否,宾客辐凑,门常如市。

谚曰:‘钱无耳,何可暗使!’岂虚也哉?

【译文】

天下的人来来往往,都是追求钱财的

那些豪门和士子都爱钱财,毫无休止地钟爱我家兄(孔方兄)。

他们拉着钱的手,从头到尾喜欢的难分难舍,不计较好坏,也不问贤愚,家中就能宾客如云,门庭若市。

钱没有耳朵,但使用起来却很听话,什么事情它都能办成。旧指钱财魔力无穷,可以暗中运动,能役鬼,能通神。这话还有假吗?

【附录02】

“天下熙熙皆为利来,天下攘攘皆为利往”——司马迁《货殖列传》

“天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往。”最早出自先秦的《六韬引谚》中。后在西汉著名史学家、文学家司马迁《史记》的第一百二十九章“货殖列传”出现并流传。 这句话意思是说天下人为了利益而蜂拥而至,为了利益各奔东西。指普天之下芸芸众生为了各自的利益而奔波。

发表评论